Shoujo és Shounen mangák magyarul, széles választékban :)

Vendégkönyv

Re:Golden Boy

ManGalactic 2015.10.17
Kedves Isamu!

Elnézést,, hogy nem válaszoltunk idáig. Örülünk, hogy örömet okoz Neked is a mangafordításunk, időközben kikerült a második fejezet, igyekszünk majd bizonyos időközönként hozni a friss fejezeteket.

Fansub Etikett

Kuro 2015.04.09
Hali!

Előre is bocs de mivel rengeteg embernek kell írjak, ez most egy copy paste körlevél lesz, szinte teljesen. ^^' Nem is zavarnálak sokáig, nem akarok regényt írni. A lényeg, hogy hamarosan, feltehetően 2 hónapon belül elstartol az Issho Tosho BETA oldala, amire, ha jól vagyok informálva már lehet majd feliratokat, mangákat is feltölteni. No és itt jön képbe a Fansub Etikett. Mivel ugye amit anno AA-n megírtunk, mára eléggé elavult lett,( hisz rengeteg új csapat jött létre, akik mást vallanak, mint a régi csapatok vagy egyszerűen még nincs túl sok fogalmuk a dolgokról) ezért arra jutottunk, hogy mivel hajlik rá a közösség, úgy döntöttünk, hogy mivel az Issho Tosho ugye nem fansub oldal lesz, hanem 100%-ig pártatlan közösség portál és archiváló oldal, ezért szükség van az Etikett felújítására, átalakítására. Ezért nyitottunk neki egy topic-ot ahova bemásoltam a jelenlegi, úgymond "szabályzatot"! Ebbe a topicba várjuk a véleményeket, javaslatokat, hogy mit kellene megváltoztatni. Ebbe a témába bárki beleszólhat, még azok is akik nem fordítanak, csak letöltenek. Mivel nem tudom, hova és kinek kellene írjak, ezért ide írok, hogy tudjatok róla és ha kérhetem beszéljétek meg csapaton belül a dolgot, hogy benne vagytok abban, hogy végre, legalább adjunk egy esélyt a fejlődésnek és ne az legyen, mint AnimeAddicts-on volt. Természetesen semmi sem kötelező és csapatonként elég egy ember is, mint felszólaló de jobban örülnék, ha többen elmondanák a véleményüket, hogy minél több álláspontot megismerjünk, ezzel is jobbá téve az Etikettet, hogy később ne legyenek súrlódások. Azt hiszem így ennyi, a lényeget leírtam. Remélhetőleg minél többen belemennek majd a dologba, és kihozunk valami értelmeset ebből az egészből. [b]Még annyit, hogy ez nem az a körlevél, ami anno AnimeAddicts-on volt, hogy X hónapon belül fel kell tölteni a munkákat stb. Ez csak a közösség építésére szolgál, hogy minél kevesebb oversub legyen és ne dolgozzunk be egymás elé pofátlanul. És minél több csapat/egyéni fordító vállaljon közös projektet pl! Ez nem korlátozna senkit, hisz mindenki azt csinál amit akar, lennének bizonyos dolgok, amik ugye maguktól értetődnek! Mint olyan, nem pofátlankodunk be más munkájába csak ha az elejétől kezdjük el fordítani az adott művet stb.[/b]
Igazából ez az egész arra megy ki hogy ne öljük egymást, hanem dolgozzunk össze! Tudom nagyon idealista és kissé naiv elképzelés DE nem lehetetlen, hisz mára már elég sok közös projektek vannak. Amivel rengeteg oversubot is kiszűrtünk.

No ennyit szerettem volna. Ha érdekel a dolog akkor ebbe a topicba lehet jönni kitárgyalni a dolgot. Senki nem kötelez senkit, ez a topic csak egy egyszerű véleménycsere, aki nem akar benne részt venni, azt/azokat maga az Issho Tosho oldal nem fogja kiközösíteni, hisz pártatlanok, így akik esetleg nem foglalkoznak az etikettel azok valószínűleg, ugyanúgy megoszthatják majd az oldalon a munkájukat! Ez igazából csak egy közösségépítés, hogy ne rossz szájízzel feküdjünk le és ne érezze senki, hogy feleslegesen csinálja, amit csinál.
Alant a link a Fórum Topic-hoz!

https://isshotosho.info/forum/viewtopic.php?f=6&t=604&p=5952


Üdv.

Kuro

Re:Fansub Etikett

Mangalactic 2015.04.22
Szia Kuro!

Köszönjk az invitálást, mi is szorgalmazzuk a csapatok közötti együttműködést, reméljük eredményes lesz a kezdeményezés. Ha lesz valami javaslatunk, jelezni fogjuk nektek :)

Üdvözlettel,
Mangalactic csapata

nyugi

tepertő 2015.03.09
Hé nyugi van srácok, biztos van rá logikus magyarázat!
Nekik is van magánéletük, dolgoznak vagy tanulnak, más ügyes bajos dolgokat intéznek. Nem várhatjuk el senkitől, hogy igenis fordítsanak nekünk valamit folyamatosan. Én személy szerint örülök, hogy foglalkozik valaki egyáltalán ezekkel a mangákkal!
Bár abban igazat adok, hogy azért írhatnának a csapat helyzetével kapcsolatban. :S

mangák

Tiramisu 2015.03.09
Ez a csapat sem másabb a többinél ami megszünt, jellemzően felvesznek egy pár felkapottabb művet, ígérgetnek, megszerettetik velünk aztán pedig félbehagyják majd megszűnnek. :@

kíváncsiság

Komurin 2015.02.25
Sziasztok! Már több mint egy hónapja semmi hír felőletek, nemhogy új fejezeteket nem adtatok ki, de még minket sem tájékoztattok a csapatotok felől, azt sem tudjuk mire számítsunk így tőletek. Elkezdtetek egy csomó jó mangát fordítani, és most leálltatok... :(

köszi

Kelemen 2015.01.01
Sziasztok!
Szeretném megköszönni az eddigi munkátokat, és a sok erőfeszítést amit tesztek. Igaz nem sok project van amit követek, de azok nagyon jóra sikeredtek. Kitartást továbbra is nektek idén is! :) Várom a kövi JoJo-t és HxH-t :P

fordítások

Maruki 2014.11.10
Én sem értem, miért kell egy ilyen kis csapatnak ennyi projektbe belekezdeni, ha nem bírják csinálni. Ott van pl a monte cristo, 17 fejezet csupán, eddig 14-et adtatok ki 3 fejezet hiányzik csak és hónapok óta semmi. :S Legalább írnátok, hogy gond van, vagy felfüggesztettétek a fordítást. Ha pedig a szerkesztővel lenne gond, én szívesen beszerkesztek bármilyen mangát nektek, csak szóljatok! :)

Re:fordítások

A csapat 2014.11.13
Szia Maruki

Általában meg szoktuk adni mindenkinek a tiszteletet, de mivel a te e-mailedből nem ez érezhető. hanem cask a felháborodás és elégedetlenség, ezért mi is ilyen hangvételben viszonyulunk hozzád.

Először is, ez egy fansub csapat, a tagok nem kapnak fizetést a munkájukért. Szeretünk szabadidőben ezzel foglalkozni, és nektek elérhetővé tesszük a munkáinkat, hogy megtekinthessétek. Szépen lehet kérdezni mikor less friss, de számonkérni nincs jogod, max ha te adnál nekünk érte fizetést.

Mindannyiunknak van magánélete is, a csapat fele dolgozik, a másik fele egyetemre jár és szakdolgozatra készül. Szerintem ez prioritást élvez a mangafordtásokkal szemben, amit hangsúlyozok, cask hobbi szinten csinálunk.

A Monte Cristo grófjánál nem a szerkesztéssel van gond, a fordytás áll, mert a forditónak is van magánélete, dolgozott,tanul, jelenleg egészségügyi problémákkal küzd, a kórházakat járta még pár napja, az egyetemről is emiatt hiányzott 4 hetet, most pedig a zhira, vizsgáira készül már, mert szeretné, ha ennek ellenére sikeres lenne a féléve, emelett probál minél előbb felépülni. Jelenleg ez a két fő gondja van, amik valahogy sokkal inkább meghatározzák az életét, mint a Monte Cristo grófjának utolsó 3 fejezete.

A fordytások egyelőre állnak, amikor lesz időnk, erőnk, türelmünk, szabadidőnk fogjuk folytatni. Lentebb is voltak ilyen kérdések, ott is jeleztük már, hogy nem tudjuk mikorra várhatóak a frissebb fejezetek.

talány

Isamu 2014.11.05
Sziasztok, mikorra várhatóak frissek, ha szabad megkérdeznem?
Lassan már 2 hónapja, hogy nem raktatok ki semmit... Merem remélni, hogy nem oszlik fel a csapatotok, ahogy másoknál ez lenni szokott. :(
Tételek: 41 - 50 ból 87
<< 3 | 4 | 5 | 6 | 7 >>